Prevod od "a oznámil" do Srpski

Prevodi:

voljan da

Kako koristiti "a oznámil" u rečenicama:

Teď, Lelande, jak dobře víte, budu požadovat, abyste zůstal ve městě a oznámil šerifovi místo vašeho pobytu.
Lelande... Kao što znaš, tražiæu od tebe da ostaneš u gradu. I da o svojim kretanjima redovno obaveštavaš šerifa.
Nakonec se objevil doktor a oznámil mi, že Eija porodila.
Konaèno došao je doktor i rekao mi da se Eija porodila.
Chceme, abys zítra ráno v devět představil Arcamax a oznámil sloučení.
Htjeli bi da napraviš jednu prezentaciju Arcamaxa... za sutrašnju objavu udruženja.
Potom přišel lékař, a oznámil nám, že vydechla naposledy.
Доктори су ушли, и рекли нам да... је издахнула.
Někdy kolem 3. hodiny ráno někdo zavolal na úřad šerifa v Harlanu, a oznámil hořící náklaďák na silnici za městem.
Oko 3 ujutro šerifov ured u Harlanu je dobio poziv o zapaljenom kamionu na seoskoj cesti.
Doug by býval přijel a oznámil nám to.
Dag bi... on bi došao ovamo i rekao bi nam za to.
Přišel na to vloupání dnes ráno a oznámil to.
Otkrio je jutros provalu. Pozvao nas je.
Soused ho slyšel křičet a oznámil to.
Susjed je èuo viku i javio nam.
Tvoje pastorství oslovuje víc lidi než Evening News a já chci, abys vystoupil v celonárodní televizi a oznámil, že ten zákon plně podporuješ.
Sada vaše ministarstvo dostiže više ljude nego "Večernje novosti" i ja treba da se popnem gore na televiziji nationaI i objaviti da vas fuIIi podržati ovaj Bil.
Wheeler utrpěl zlomeninu čelisti... a oznámil žalobu na Conlana a WBC.
Vileru je slomljena vilica i veæ su najavili tužbu WBC-u protiv Konlana.
Když se vrátil bez nálezu, můj kolega, který dělal přehodnocení pacienta si všiml jisté citlivosti v pravé spodní čtvrtině a oznámil to na chirurgii.
Ničega čudnog nije bilo, moj kolega koji je nakon toga pregledao pacijenta je osetio meko tkivo u donjem desnom delu abdomena i pozvao je hirurge.
Když to udělal, všiml si jisté citlivosti v pravé spodní čtvrtině a oznámil to na chirurgii.
Kada je osetio meko tkivo u donjem desnom delu adbomena, pozvao je hirurge.
A oznámil zas Mojžíš Hospodinu slova lidu.
I Mojsije javi Gospodu reči narodne.
Není na nebi, abys řekl: Kdo nám vstoupí do nebe, aby vezma, přinesl a oznámil je nám, abychom je plnili?
Nije na nebu, da kažeš: Ko će nam se popeti na nebo da nam je skine i kaže nam je da bismo je tvorili?
Ani za mořem jest, abys řekl: Kdo se nám přeplaví za moře, aby je přinesl a oznámil nám, abychom plnili je?
Niti je preko mora, da kažeš ko će nam otići preko mora, da nam je donese i kaže nam je, da bismo je tvorili?
Ve čtyřidceti letech byl jsem, když mne poslal Mojžíš, služebník Hospodinův, z Kádesbarne k spatření země, a oznámil jsem jemu tu věc, jakž bylo v srdci mém.
Bilo mi je četrdeset godina kad me posla Mojsije sluga Gospodnji iz Kadis-Varnije da uhodim zemlju, i javih mu stvar, kako mi je bilo u srcu.
Přišel tedy, a aj, Elí seděl na stolici při cestě, hledě, nebo srdce jeho lekalo se za truhlu Boží; a když všel muž ten, a oznámil v městě, kvílilo všecko město.
I kad dodje, gle, Ilije sedjaše na stolici ukraj puta pogledajući; jer srce njegovo beše u strahu za kovčeg Božji. I došav onaj čovek u grad kaza glase, i stade vika svega grada.
Tedy přišel Joáb k králi a oznámil to jemu. I povolal Absolona. Kterýž přišed k králi, poklonil se na tvář svou až k zemi před ním. I políbil král Absolona.
I otide Joav k caru, i kaza mu. I dozva Avesaloma; a on došavši k caru pokloni se licem do zemlje pred carem, i car celiva Avesaloma.
A však uzřel je služebník, a oznámil Absolonovi. Pročež odšedše oba rychle, vešli do domu muže v Bahurim, kterýž měl studnici na dvoře svém. I spustili se do ní.
Ali ih vide jedan momak, te kaza Avesalomu; a oni obojica brže otidoše, i dodjoše u Vaurim u kuću jednog čoveka koji imaše na dvoru studenac, te se spustiše u nj.
A řekl Jéhu: Vidí-li se vám, nechť nevychází žádný z města, kterýž by šel a oznámil to v Jezreel.
I reče Juj: Ako vam je volja, neka niko ne izlazi iz grada da otide i javi u Jezrael.
K tomu i přípis psané výpovědi, kteráž vyhlášena byla v Susan, aby zhubeni byli, dal jemu, aby ukázal Ester a oznámil jí, a aby jí rozkázal jíti k králi, a milosti hledati u něho, a prositi před tváří jeho za lid svůj.
I prepis od zapovesti koja bi proglašena u Susanu da se istrebe, dade mu da je pokaže Jestiri i javi, i da joj naruči da otide k caru i da ga umilostivi i da ga moli za svoj narod.
Tedy přišel Hatach, a oznámil Ester slova Mardocheova.
I vrativši se Atah kaza Jestiri reči Mardohejeve.
A oznámil jim Micheáš všecka slova, kteráž slyšel, když četl Báruch v knize při přítomnosti lidu.
I kaza im Mihej sve reči što ču kad Varuh čitaše knjigu narodu.
0.35379099845886s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?